Tysk-engelsk oversættelse af "zur"

DE

"zur" engelsk oversættelse

volume_up
zur {sammentr.}
EN
DE

zur {sammentrækning}

volume_up
1. "zu der"
zur (også: hin)
Zur Zeit laufen Verhandlungen zur Schaffung eines echten europäischen Börsenplatzes.
Negotiations are currently under way to form a genuine European stock exchange.
Zur Rettung Zehntausender von Opfern stehen nur wenige Hubschrauber zur Verfügung.
There are only a few helicopters available to save tens of thousands of victims.
Bevor wir zur Abstimmung kommen, Frau Roth zur Geschäftsordnung.
Before we proceed to the vote, Mrs Roth wishes to speak on a point of order.

Eksempelsætninger "zur" på engelsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

GermanUnd somit - das ist der dritte Punkt - kommt es zur Ausplünderung der Landwirte.
The consequence of this is the despoliation of farmers, which is my third point.
GermanDie Richtlinie kann Anreize zur sofortigen Senkung der Energienachfrage schaffen.
The directive can create incentives aimed at immediately reducing energy demand.
GermanZunächst zur kulturellen Vielfalt und zur Anwendung des Subsidiaritätsprinzips.
Firstly, cultural diversity and implementation of the principle of subsidiarity.
GermanWir haben all diese Möglichkeiten natürlich mit Interesse zur Kenntnis genommen.
These are all, of course, avenues which we have considered with great interest.
GermanDer Bundesrat verabschiedet seinen Bericht zur Evaluation der Europapolitik 2010.
The Federal Council adopts its report on the evaluation of European Policy 2010.
GermanZuallererst müssen die Schuldigen gefunden und zur Verantwortung gezogen werden.
First of all we have to find and call to account those who are guilty of the act.
GermanIm übrigen, Herr Präsident, möchte ich doch noch ein Wort zur Kommission sagen.
Apart from that, Mr President, I should like to say a word about the Commission.
GermanSo könnte zum Beispiel eine verbesserte Straße zur Unfallverhinderung beitragen.
For instance, an improved road might contribute to the prevention of accidents.
GermanGanz im Gegensatz zur Türkei, die eine unvergleichlich andere Behandlung bekommt.
This in contrast to Turkey, which is receiving incomparably different treatment.
GermanWenn sie zur Welt kommen lächeln die Babies weiterhin anfangs, meist im Schlaf.
When they're born, babies continue to smile -- initially, mostly in their sleep.
GermanDer Vertrag von Amsterdam ist ein Fortschritt auf dem Weg zur Chancengleichheit.
The Amsterdam Treaty represents progress along the road to equal opportunities.
GermanDies wird nicht möglich sein, wenn uns keine Agrarstatistik zur Verfügung steht.
That cannot happen if we do not know the statistics of the agricultural industry.
GermanZuerst einmal dienen Kleingärten zur umweltfreundlichen Verbesserung der Städte.
First and foremost, allotments contribute to improving the environment in cities.
GermanMir tut es leid, daß ein Antrag zur Abrüstungsforschung nicht durchgekommen ist.
I am sorry that an application for research on disarmament did not get through.
GermanIch befürworte nachdrücklich Informationsmaßnahmen zur gemeinsamen Agrarpolitik.
I also strongly support information actions on the common agricultural policy.
GermanBetrifft: Exportverbot für Zigaretten - WHO-Rahmenkonvention zur Tabakkontrolle
Subject: Export ban on cigarettes - WHO Framework Convention on Tobacco Control
GermanWie kann die Zerstörung des Grundbuchamtes zur Terrorismusbekämpfung beitragen?
How can destruction of the Land Registry contribute to the defeat of terrorism?
GermanSehr enttäuscht sind wir über den Nassauer-Sacconi-Kompromiss zur Registrierung.
We are very disappointed with the Nassauer-Sacconi compromise on registration.
GermanIm Verfassungsvertrag sind mehrere konkrete Vorschläge zur Sicherheit enthalten.
There are several concrete proposals on security in the Constitutional Treaty.
GermanÖsterreichs Beitritt zur Europäischen Union bietet jetzt also Gelegenheit dazu.
Austria's membership of the European Union thus offers an opportunity to do so.