Tysk-fransk oversættelse af "auf ewig"

DE

"auf ewig" fransk oversættelse

DE auf ewig
volume_up
{adverbium}

Die Koevolution verflocht Insekten, Vögel und Pflanzen auf ewig miteinander.
L'évolution coopérative a lié les insectes, les plantes et les oiseaux ensembles pour toujours.

Lignende oversættelser "auf ewig" på fransk

auf præposition
ewig adjektiv
ewig adverbium

Eksempelsætninger "auf ewig" på fransk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

GermanDarin werden sie auf immer ewig weilen; und sie werden weder Freund noch Helfer finden.
pour qu'ils y demeurent éternellement, sans trouver ni alliés ni secoureur.
GermanMöge sie auf ewig weiterlaufen, weil sie Menschen wie mir einen Arbeitsplatz verschafft.
Et que cela dure indéfiniment, puisqu'il donne aux gens comme moi une raison de vivre.
GermanOder sollen wir unsere Sicherheit auf immer und ewig William Clinton überlassen?
Ou faudra -t-il encore et toujours laisser notre sécurité entre les mains de M. William Clinton?
GermanHier warten wir ja schon ewig auf die klugen Erkenntnisse der Kommission zu diesem Thema.
Cela fait une éternité que nous attendons les conclusions futées de la Commission à ce sujet.
GermanEs sei denn den Weg zur Hölle, darin werden sie auf immer ewig weilen.
(autre) que le chemin de l'Enfer où ils demeureront éternellement.
GermanDer Rat und die Kommission können sich nicht auf ewig taub stellen.
Le Conseil et la Commission ne pourront indéfiniment faire semblant de ne pas nous entendre.
GermanNiemand kann ewig auf Kredit leben, nicht einmal die Amerikaner.
Nul ne peut vivre éternellement à crédit, même pas les Américains.
GermanWir wissen sehr wohl, was es für Christus bedeutet, Priester auf ewig nach der Ordnung des Melchisedech zu sein.
Nous savons bien ce que signifie pour le Christ être prêtre selon l'ordre de Melkisédek.
GermanUnd Er hat für sie Gärten bereitet, unter denen Bäche fließen; darin werden sie auf immer ewig weilen.
Il a préparé pour eux des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, et ils y demeureront éternellement.
GermanDie Tabaksorten aus dem Norden dürfen nicht auf ewig gegenüber den Sorten aus dem Süden benachteiligt werden.
Les tabacs du Nord ne peuvent indéfiniment souffrir de discrimination vis-à-vis des variétés du Sud.
German"Man kann nicht auf ewig Sekretärin und Chef bleiben.
"On ne peut pas rester éternellement secrétaire et chef.
GermanWir warten also schon ewig auf die Mitteilung, und ich bin gespannt, wann sie denn kommt.
Cela fait une éternité que nous attendons cette communication et je suis curieuse de savoir quand elle sera enfin disponible.
GermanBestimmt sind für sie Gärten, unter denen Bäche fließen, darin werden sie auf immer ewig weilen.
" Allah les a agréés et eux L'ont agréé.
GermanDas wird diesem Parlament auf ewig zur Schande gereichen!
GermanUnd wir sollten auch nicht subventionsabhängige Strukturen schaffen, die ewig auf Subventionen angewiesen sind.
Nous devrions également éviter de créer des structures subventionnées, qui dépendent éternellement de ces subventions.
GermanDieses Land dort wird auf ewig Weide bleiben.
Ces terres resteront des pâturages permanents.
GermanWenn keine drastische Schuldenerleichterung erfolgt, werden diese Länder auf ewig gezwungen sein, die Schulden zurückzuzahlen.
Si la dette n'est pas réduite de façon draconienne, ces pays seront contraints de la rembourser à l'infini.
GermanDas bedeutet, wie auch Herr Van den Broek betonte, daß Zypern nicht auf ewig die Geisel der Türken bleiben darf.
Cela signifie, comme l'a bien marqué le commissaire Van den Broek, que Chypre ne peut rester éternellement l'otage des Turcs.
GermanIhr Lohn bei ihrem Herrn sind die Gärten von Eden, unter denen Bäche fließen; darin werden sie auf immer ewig weilen.
Leur récompense auprès d'Allah sera les Jardins de séjour, sous lesquels coulent les ruisseaux, pour y demeurer éternellement.
GermanUnd für diejenigen, die gegen Gott und seinen Gesandten ungehorsam sind, ist das Feuer der Hölle bestimmt; darin werden sie auf immer ewig weilen.
Et quiconque désobéit à Allah et à son Messager aura le feu de l'Enfer pour y demeurer éternellement.