Tysk-fransk oversættelse af "durchdacht"

DE

"durchdacht" fransk oversættelse

DE durchdacht
volume_up
{adjektiv}

1. generel

durchdacht (også: studiert)
volume_up
étudié {adj. m}
Der Kampf gegen den Handel mit Drogen muß genauso komplex, gut durchdacht und international organisiert sein, um etwas zu bewirken.
La lutte contre ce trafic, si on veut qu'elle soit efficace, doit aussi être internationale et sophistiquée.

2. "Text"

durchdacht
volume_up
élaboré {adj. m} (texte)
Er ist durchdacht, und wir haben ihn zu beachten und zu unterstützen.
Il est soigneusement élaboré et nous devons lui accorder notre attention et notre soutien.

3. "Vorschlag"

durchdacht
volume_up
mûrement réfléchi {adj. m} (proposition)
Das heißt also ein uneingeschränktes Ja zum Handel mit Emissionsrechten, der jedoch selbstverständlich wohl durchdacht sein muss.
Cela signifie dire oui, sans réserve, à l'échange de droits d'émission, mais ce système doit être mûrement réfléchi, bien entendu.

Eksempelsætninger "durchdacht" på fransk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

GermanDie Finanzierung der Bibliotheken muß auch in ganz Europa neu durchdacht werden.
Le financement des bibliothèques doit être repensé dans toute l'Europe.
GermanNormalerweise habe ich meinen Vortrag durchdacht, wenn ich vor einer Gruppe spreche.
J'ai l'habitude de comprendre ce qu'est mon discours quand je me lève en face d'un groupe.
GermanZiffer 12.10 des Berichts ist meines Erachtens schlecht durchdacht.
À mon avis, le point 10 du paragraphe 12 n'est pas le fruit d'une mûre réflexion.
GermanMan kann nicht sagen, dass unser Vorschlag nicht durchdacht ist.
On ne peut pas dire que notre proposition soit une proposition non réfléchie.
GermanSeine Bemerkungen sind durchdacht und ein konstruktiver Beitrag für die Zukunft der EBWE.
Ses commentaires sont mesurés et apportent une contribution positive à l'avenir de la BERD.
GermanDer Haushalt, über den wir soeben abgestimmt haben, ist sowohl durchdacht als auch vernünftig.
Le budget que nous venons de voter est à la fois prudent et raisonnable.
GermanVieles in seinem Bericht ist gut durchdacht und kann nur unterstrichen werden.
Il est aisé d'adhérer à ce texte, dont beaucoup d'éléments sont le fruit d'une réflexion approfondie.
GermanGroßartiges Kino – bis in jede Nebenfigur hinein brillant besetzt und durchdacht inszeniert.
Un film brillamment mis en scène et magistralement interprété, jusque dans les seconds rôles.
GermanAußerdem wurde die Einbeziehung von E-Mails schlecht durchdacht.
La question de l’ inclusion des courriers électroniques a été expédiée.
GermanZudem waren seinen Anmerkungen heute Abend durchdacht und informativ.
Aussi, ses commentaires, ce soir, ont été clairs et instructifs.
GermanEr ist dramatisch, aber nichtsdestoweniger durchdacht und ausgewogen.
Elle est spectaculaire, mais néanmoins sensée et équilibrée.
GermanInsgesamt müssen die Änderungsanträge von Herrn Bonde als schlecht durchdacht bezeichnet werden.
Globalement, les amendements introduits par M.  Bonde peuvent être considérés comme mal conçus.
GermanIch hoffe, dass die zukünftigen Vorschläge der Kommission etwas besser durchdacht sein werden.
J'espère que les futures propositions de la Commission seront élaborées avec plus de discernement.
GermanInsofern ist es ein wenig schade, dass diese Analyse nicht bis zum Ende durchdacht worden ist.
Raison pour laquelle il est un tant soit peu regrettable que l'analyse n'ait pas été menée à son terme.
GermanSie war sicher gut gemeint, aber eben nicht durchdacht.
Elle était sans doute bien pensée, mais elle n'était pas mûrie.
GermanAlle diese Szenarien sollten vorab durchdacht werden.
Je pense que tous ces scénarios doivent être examinés à l'avance.
GermanAber wir müssen sie besser durchdacht und kohärenter anwenden, sowohl vor Ort als auch in Brüssel.
Nous devons les utiliser d'une façon plus réfléchie et unanime, aussi bien sur le terrain qu'à Bruxelles.
GermanMeines Erachtens macht dieser Absatz deutlich, dass der Bericht sowohl ausgewogen als auch wohl durchdacht ist.
Je crois que ce paragraphe montre que le rapport est à la fois bien conçu et bien équilibré.
GermanIch meine, dieser Bericht ist nicht ausreichend durchdacht.
J’ estime que ce rapport n’ a pas été pensé correctement.
GermanWir halten diesen Vorschlag daher für gut durchdacht.
Il s'agit dès lors, selon nous, d'une proposition réfléchie.