Tysk-fransk oversættelse af "getragen von"

DE

"getragen von" fransk oversættelse

Tag et kig på eksempelsætningerne for at se "getragen von" i kontekst.

Lignende oversættelser "getragen von" på fransk

getragen verbum
French
tragen verbum
French
von præposition
von

Eksempelsætninger "getragen von" på fransk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

GermanDie Erweiterung muß von allen getragen werden, und dies auf gerechte Art und Weise.
Le coût de l'élargissement devra être supporté par tous et de manière équitable.
GermanSie werden von Menschen getragen, aber sie werden auch oft auf Ladeflächen von Pick-Ups transportiert.
Elles sont portées à dos d'homme, mais on les met aussi à l'arrière des camionnettes.
GermanEs liegt mittlerweile ein Entschließungstext vor, der von einer Vielzahl von Fraktionen getragen wird.
Il existe maintenant un texte de résolution déposé par plusieurs groupes.
GermanDas hat alle Kosten für die Veränderung von Interface getragen.
Cela a payé tous les coûts de la transformation d'Interface.
GermanIch aber wollte, dass dieser Film von Gefühlen getragen wurde, und dass er wirklich meinen Weg verfolgt.
Mais je voulais que ce film soit porté par des émotions, et qu'il retrace vraiment mon parcours.
GermanBei der Behandlung dieser Fragen sind unsere Schritte von Vernunft getragen, und dieses Vorgehen wünschen wir uns als Team.
Nous traitons les choses de manière sensée, mais nous voulons le faire en équipe.
GermanEs wird getragen von denjenigen, die für die intergouvernementale Finanzierung dieses Unternehmens aufkommen.
Il est soutenu par ceux qui prennent part au financement intergouvernemental de cette entreprise.
GermanAllerdings muß dafür gesorgt werden, daß die Kosten von denjenigen getragen werden, die letztlich die Verkehrsnutzer sind.
Il faut veiller à ce que les coûts du transport soient supportés par les utilisateurs.
GermanHerr Präsident, ein erfolgreicher Mann hat einmal gesagt, die Hälfte des Himmels werde von Frauen getragen.
Monsieur le Président, un homme célèbre a un jour déclaré que la moitié du ciel était portée par les femmes.
GermanDie Last dieser Anstrengungen muss von den wohlhabendsten Ländern der Welt gemeinsam getragen werden – von unseren Ländern.
Le poids de cet effort doit être partagé par les pays les plus riches du monde - les nôtres.
GermanGetragen von dem Wunsch, die politischen Bedingungen zu stabilisieren, hielt Serbien vorgezogene Parlamentswahlen ab.
En vue de stabiliser la situation politique, la Serbie a récemment tenu des élections législatives.
GermanDie Kosten für eine Transportleistung werden nicht von demjenigen getragen, der sie verursacht, sondern von der Allgemeinheit.
Les coûts d'un transport ne sont pas supportés par celui qui est à leur origine mais par la collectivité.
GermanKomplett getragen von der Gemeinschaft.
Avec le soutien complet de la collectivité.
GermanDas Wort selbst weist darauf hin, dass es seinen Ursprung im Demos, im Volk hat, dass sie von den Bürgern, also von unten getragen wird.
Le sens même de démocratie trouve sa source dans le démos, le peuple, le citoyen, c'est-à-dire la base.
German40 Prozent werden durch öffentliche Zuschüsse getragen. Den Löwenanteil von 50 Prozent bestreiten jedoch die Nutzer durch Spenden.
40% proviennent de subventions, et ce sont les dons des utilisateurs qui couvrent la part du lion, soit les 50% restants.
GermanDie Kosten für solch strengere Verfahren müssen nämlich von zwei Gruppen allein getragen werden: von den Landwirten und den Verbrauchern.
Le coût de telles procédures sera évidemment supporté par deux groupes: les exploitants agricoles et les consommateurs.
GermanGetragen von der Regierung Mosambiks erhält es die Unterstützung von 18 Geberländern in Form von Budgethilfe und aktivem Politikdialog.
La Suisse, ainsi que 18 autres donateurs soutient ce programme à travers une aide budgétaire et un dialogue politique actif.
GermanDas Wechselkursrisiko zwischen Euro und Nicht-Euro-Währung muß doch in der einen oder anderen Weise von jemandem getragen werden.
En effet, il faudra bien que quelqu'un assume, d'une façon ou d'une autre, le risque de change entre l'euro et la monnaie non euro.
GermanWir hoffen, dass die Reaktion des amerikanischen Volkes trotz des Gefühls des Schmerzes über diese grausamen Taten von Weisheit getragen sein möge.
Notre espoir est que dans la douleur de ces terribles atrocités, la réaction du peuple américain sera tempérée par la sagesse.
GermanWir brauchen einen Abschluss, der nicht nur von denen getragen wird, die das Geld ausgeben, sondern auch von denen, die das Geld beisteuern.
Nous avons besoin d’ un accord qui appelle un soutien, pas simplement de ceux qui dépensent l’ argent, mais également de ceux qui l’ apportent.

Andre ord i vores ordbog

German
  • getragen von

Flere oversættelser i bab.las dansk-engelske ordbog.