GermanEuropa ist ein Kontinent, der in aller höchstem Grad von der Globalisierung lebt.
more_vert
L’ Europe est un continent qui bénéficie au plus haut point de la mondialisation.
GermanZweitens, der Grad der Nutzung des Internets bei uns in Europa ist gering.
more_vert
Deuxièmement, le taux d'utilisation des liaisons Internet en Europe est faible.
GermanUmfang und Grad der Vorzugsbehandlung sind von Abkommen zu Abkommen unterschiedlich.
more_vert
La portée et l'importance du traitement préférentiel varient d'un accord à l'autre.
GermanDer hohe Grad der Konvergenz wird eine feste Realität der Währungsunion sein.
more_vert
Le haut degré de convergence deviendra une réalité intrinsèque de l'union monétaire.
GermanDer Grad der erzielten Effizienz sollte aus der Art der Darstellung klar abzuleiten sein.
more_vert
L’ on doit pouvoir déduire clairement le degré d’ efficacité de la présentation.
GermanDer Grad der Konvergenz wird die Währungsunion zu einer Stabilitätsgemeinschaft machen.
more_vert
Le degré de convergence va faire de l'Union monétaire une communauté de stabilité.
Germander Grad der Umsetzung der festgelegten Maßnahmen und die erzielten Ergebnisse,
more_vert
le degré d'exécution des politiques définies et les résultats obtenus;
GermanWelchen Grad der Erfüllung können wir für die Durchführung der Kontrollen fordern?
more_vert
Quel niveau de respect peut -on exiger lorsque nous parlons de l'application des preuves?
GermanDas Grad der Volatilität wird duch die Wichtigkeit des Indikators bestimmt.
more_vert
Le niveau de volatilité varie en fonction de l'importance de l'indicateur.
GermanNicht in allen Mitgliedstaaten wurde der gleiche Grad an Vorsorge erreicht.
more_vert
Tous les États membres n’ ont pas atteint le même niveau de préparation.
GermanUnd auf der X-Achse, der Grad an (sozialer) Entfernung zwischen diesen zwei Menschen.
more_vert
Et sur l'axe horizontal, le degré de séparation de ces personnes.
GermanInsgesamt betont der EZB-Rat, dass der Grad der Unsicherheit außerordentlich hoch bleibt.
more_vert
Globalement, le Conseil souligne que le niveau d’incertitude reste exceptionnellement élevé.
GermanUns würde ein vernünftiger Grad der Identifizierung zwischen Parlament und Kommission gefallen.
more_vert
Nous souhaiterions un niveau raisonnable d'empathie entre le Parlement et la Commission.
GermanIch habe mich erneut sehr vom Grad der Annäherung zwischen den beiden Berichten überzeugen können.
more_vert
Je suis très rassuré par le degré de convergence entre les deux positions.
GermanWir können den Grad der Verzweiflung gar nicht überschätzen, die wir mit Orten wie diesen verursachen.
more_vert
On ne peut surestimer la quantité de désespoir que nous créons avec de tels espaces.
GermanZudem gibt es Indikatoren, welche auf einen geringen Grad der kulturellen Integration hinweisen.
more_vert
Elles révèlent également un manque d’intégration sur le plan culturel.
GermanInsgesamt bleibt der Grad der Unsicherheit außerordentlich hoch.
more_vert
Globalement, le niveau d’incertitude reste exceptionnellement élevé.
GermanEs bedarf wohl kaum des Hinweises, dass der Grad an chemischer Verunreinigung nach wie vor zu hoch ist.
more_vert
Faut -il rappeler les niveaux de pollution en substances chimiques encore trop élevés?
GermanDer Deckungsgrad von PUBLICA sank von 108,8 Prozent Ende 2006 auf 106,7 Prozent Ende 2007.
more_vert
Le taux de couverture de PUBLICA s'est abaissé, passant de 108,8 % à fin 2006 à 106,7 % à fin 2007.
GermanEs heißt, daß man den Grad der Zivilisation einer Gesellschaft daran mißt, wie Frauen dort behandelt werden.
more_vert
On dit qu'on mesure le degré d'une civilisation au sort qui est réservé aux femmes.