Tysk-fransk oversættelse af "haben zu"

DE

"haben zu" fransk oversættelse

FR

DE haben zu
volume_up
{verbum}

haben zu (også: müssen)
Darum sagen wir der Kommission und dem Rat ganz klar, dass wir die Pflicht haben zu helfen.
En conséquence, nous disons clairement à la Commission et au Conseil que nous avons le devoir d’ aider.
Dann muss der Bürger informiert werden; er muss die Möglichkeit haben, zu reagieren.
Le passager doit être informé, et il doit avoir la possibilité d’ agir.
Sie haben zu Recht darauf hingewiesen, daß die Europäische Union effizient sein soll.
Vous avez très justement dit que l'Union européenne doit être efficace.

Lignende oversættelser "haben zu" på fransk

Haben substantiv
haben verbum
zu adjektiv
French
zu adverbium
French
zu præposition
French

Eksempelsætninger "haben zu" på fransk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

GermanIch denke, dass auch diejenigen, die damit zu tun haben, dies bestätigen können.
Ceux qui travaillent avec nous ne me contrediront certainement pas sur ce point.
GermanIch bin äußerst interessiert zu hören, was die Abgeordneten dazu zu sagen haben.
Je suis très curieux de savoir ce que les honorables parlementaires ont à en dire.
GermanVielleicht wäre es besser, weniger Pläne zu haben, dafür jedoch realistischere.
Mieux vaut sans doute former moins de projets, mais des projets plus réalistes.
GermanWenn sie das Spielzeug erst einmal in den Händen haben, ist es sozusagen zu spät.
Une fois que l'enfant a le jouet entre les mains, c'est pour ainsi dire trop tard.
GermanIn der Wissenschaft wollen wir wissen, welche Gründe Sie haben, etwas zu glauben.
En science, nous voulons savoir pour quelles raisons vous croyez en quelque chose.
GermanSie sollen nur sagen, ob Sie sich daran erinnern, viele Libellen gesehen zu haben.
Vous avez seulement à dire si vous vous souvenez avoir vu beaucoup de libellules.
GermanNein, wir wollen, daß die Öffentlichkeit weiß, wir haben hier nichts zu verbergen!
Non, nous voulons que l'opinion publique sache que nous n'avons rien à cacher.
GermanDie Ziele haben wir dadurch zu meinem Bedauern ein wenig aus dem Blick verloren.
Du même coup, les objectifs finaux ont été négligés, ce qui est regrettable.
GermanIhnen ist klar, dass wir der GAP unsere Ernährungssicherheit zu verdanken haben.
Ils admettent qu'elle leur a apporté la sécurité de l'approvisionnement en aliments.
GermanIst es eine einfache Möglichkeit, weil wir sonst nichts anderes zu tun haben?
Est-ce parce que c'est une option douce ; que nous n'avons rien d'autre à faire ?
GermanIch fürchte, Sie haben zu viel auf die Vorausschau der Mitgliedstaaten vertraut.
Je crains que vous ne vous soyez trop fiés aux prévisions des États membres.
GermanWir haben eine Gelegenheit zu konsequenterem und kohärenterem Handeln verpasst.
Nous avons perdu une occasion de nous montrer plus cohérents et plus lucides.
GermanIch bedaure auch, dass wir die Gelegenheit verpasst haben, die Anhänge zu ändern.
Je regrette également que nous ayons manqué l’ opportunité de modifier les annexes.
GermanDie Europäische Union scheint die Visionen ihrer Gründerväter vergessen zu haben.
L'Union européenne semble avoir oublié les grands desseins de ses pères fondateurs.
GermanSie wird sich meiner Ansicht vor allem mit drei Fragen auseinander zu setzen haben.
Je pense qu’ elle devra commencer par se pencher sur trois questions principales.
GermanDas führt nur dazu, daß wir in dem Ruf stehen, keine klaren Konzepte zu haben.
De cette hétérogénéité ne peuvent naître que de nouvelles rumeurs d'irrégularités.
GermanUnser Haus freut sich, ihn während der irischen Präsidentschaft hier zu haben.
Cette Assemblée se réjouit de l'avoir à ses côtés durant la présidence irlandaise.
GermanMöglicherweise werden wir die Lage in einzelnen Ländern näher zu untersuchen haben.
Il peut être nécessaire d'examiner de plus près la situation des différents pays.
GermanWir alle haben das Recht, hier zu sitzen, weil wir demokratisch gewählt wurden.
Nous avons tous le droit d'être ici car nous avons été démocratiquement élus.
GermanSie haben zu einem Klima der Euroskepsis und der Kompromißlosigkeit beigetragen.
Ils ont contribué à un climat d'euroscepticisme et de manque de concession.