Tysk-fransk oversættelse af "hartnäckig"

DE

"hartnäckig" fransk oversættelse

DE hartnäckig
volume_up
{adjektiv}

hartnäckig (også: eigensinnig, trotzig, starr, verbissen)
volume_up
obstiné {adj. m}
Doch Präsident Putin bezeichnet dies hartnäckig als Demagogie.
Le président Poutine s’ obstine à appeler cela de la démagogie.
Sie war zwar hartnäckig, aber insgesamt, denke ich, war es eine faire Auseinandersetzung.
Il a certes été obstiné, mais dans l'ensemble, je pense que cela a été un combat loyal.
Eins ist sicher: Nur weil das Europäische Parlament hartnäckig darauf bestanden hat, diese Initiative fortzuschreiben, debattieren wir heute über dieses Programm.
Il est vrai que nous débattons aujourd'hui ce programme parce que le Parlement européen s'est obstiné à maintenir cette initiative.
hartnäckig
Er denkt darüber nach, aber bleibt hartnäckig.
Mais il est persistent. il revient tout le temps.
Dennoch bestehen bestimmte Mitgliedstaaten hartnäckig auf ihren vertrauten Standpunkten und stehen auf diese Weise schon seit 30 Jahren einer Entscheidung im Wege.
Pourtant, certains États membres persistent dans leur attitude habituelle et font obstacle à toute décision depuis trente ans.
hartnäckig (også: eigensinnig, trotzig, starr, verbissen)
volume_up
obstinées {adj. m/f fl}
hartnäckig (også: eigensinnig, trotzig, starr, verbissen)
volume_up
obstinés {adj. m fl}
hartnäckig (også: eigensinnig, trotzig, starr, verbissen)
volume_up
obstinée {adj. f}
Eines sollte jedoch völlig klar sein: Dies sagt weniger über die Reformbereitschaft der Regierung als über den hartnäckigen Widerstand der konservativen Kräfte aus.
Mais une chose doit être claire: ceci en dit moins sur l’ esprit de réforme du gouvernement que sur la résistance obstinée des conservateurs.
Es ist schon erstaunlich, wie hartnäckig die Mitgliedstaaten im Rat versucht haben, sich gegen dieses Programm für alternative Energien und eine angemessene Mittelausstattung zu wehren.
La résistance obstinée dont ont fait montre les États membres au sein du Conseil à l'encontre de ce programme en faveur des énergies renouvelables et de sa dotation appropriée est fort étonnante.

Eksempelsætninger "hartnäckig" på fransk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

GermanDer Rat lehnt hartnäckig jede formale Konsultation des Europäischen Parlaments ab.
Le Conseil persiste dans son refus de toute consultation formelle du Parlement.
GermanDie Verschmutzungen durch feinen Staub und durch Ammoniak sind sehr hartnäckig.
La pollution causée par les micro-poussières et l'ammoniaque est très persistante.
GermanWir müssen hartnäckig bleiben und unser ganzes Bemühen in diesem Hause darauf richten.
Nous devons persévérer et être aussi attentifs que possible dans cette Assemblée.
GermanEr ist furchtlos wenn es um Technologie geht, und er ist absolut hartnäckig.
David ne craint pas les nouvelles technologies, et il est vraiment tenace.
GermanWashington verweigert hartnäckig den freien Zugang der armen Länder zu generischen Medikamenten.
Washington s'entête à refuser le libre accès des pays pauvres aux médicaments génériques.
GermanMyzel füllt alle Landschaften, es hält den Erdboden zusammen, es ist unheimlich hartnäckig.
Le mycelium est présent dans tous les paysages, il retient les sols, il est extrêmement tenace.
GermanDieser Umstand wird allerdings von der EU und vor allem aber in ihrem Haushaltsplan hartnäckig ignoriert.
Or ni l'UE, ni - plus important - le budget de l'UE n'a jamais tenu compte de cela.
GermanWarum weigern Sie sich hartnäckig, auf diesen Mechanismus zurückzugreifen?
Pourquoi vous obstinez -vous dans ce refus d'y recourir?
GermanHaben sie nicht hartnäckig eine effektive EU-Alternative gefordert?
Avec quelle opiniâtreté n'ont -ils pas exigé que l'UE puisse représenter une alternative efficace?
German„Es beginnt mit einem Bild, das hartnäckig im Kopf bleibt“
Tout commence par une image qui me trotte obstinément dans la tête.
GermanWie soll es weitergehen, wenn der Rat hartnäckig auf einer Ablehnung der Kommissionsvorschläge besteht?
Que se passera -t-il si le Conseil est intransigeant et rejette la proposition de la Commission?
GermanBei der Berufswahl halten sich die Stereotypen hartnäckig.
Les stéréotypes sont tenaces au moment du choix d’une filière.
GermanWie General de Gaulle sagte, sind die Fakten hartnäckig.
Comme le disait le Général de Gaulle, les faits sont têtus.
GermanAuch das ist eine alte Forderung, die schon in Daphne I und II erhoben wurde, und da bleiben wir hartnäckig und konsequent.
Aussi notre persistance est -elle le signe de notre résolution et de notre cohérence.
GermanDennoch ignoriert das Dokument den Straßenverkehrssektor hartnäckig und ist damit völlig unausgewogen.
Pourtant, ce document ignore résolument le secteur routier et s'en trouve dès lors complètement déséquilibré.
GermanDarum sind wir in diesem Punkt so hartnäckig.
C'est la raison pour laquelle nous sommes aussi insistants.
GermanWenn dies seit Jahren hartnäckig von einigen Witzbolden oder Spaßvögeln behauptet wird, so geschieht das wider besseres Wissen!
Si un farceur continue depuis des années à la soutenir, c'est qu'il fait preuve de mauvaise foi!
GermanAngesichts dieses Risikos wage ich zu behaupten, dass die Aktion allein nicht ausreicht, sondern dass man hartnäckig sein muss.
Face au risque, j'ose dire que l'action ne vaut rien, c'est l'obstination qui est indispensable.
GermanDies kann jedoch nur geschehen, wenn nach der Wirtschaftsunion hartnäckig der Weg einer politischen Union beschritten wird.
Toutefois, on ne pourra agir de la sorte que si l'Union économique est renforcée par une union politique.
GermanFrau Präsidentin, die Versuchung ist immer groß, die Geschichte neu zu schreiben, doch die Fakten sind und bleiben hartnäckig.
Madame le Président, il est toujours tentant de réécrire l'histoire, mais les faits sont et restent têtus.