Tysk-italiensk oversættelse af "abändern"

DE

"abändern" italiensk oversættelse

DE abändern
volume_up
[abändernd|abgeändert] {verbum}

Das Kriterium darf dabei jedoch nicht sein, ob ein Artikel, ein Absatz oder ein Punkt einer Regelung abgeändert werden sollte.
In ogni caso, il perno della discussione non deve essere la necessità o meno di cambiare un articolo, una norma o un paragrafo di un regolamento.
Als größte Organisation im Lager der Gegner hat sich unsere Sozialistische Partei für das Recht des Wählers eingesetzt, den Wortlaut des Texts abzuändern.
Il partito socialista, la maggiore organizzazione sul fronte del “ no”, ha difeso il diritto dell’ elettorato di cambiare questo testo.
Den Titel hatte man von?Die Erklärung zum Klimawandel ' in?Erklärung zum Klimawandel und zur Nachhaltigkeit ' abgeändert.
Il titolo è stato cambiato da 'Dichiarazione sul cambiamento climatico? a 'Dichiarazione sul cambiamento climatico e sulla sostenibilità?.

Eksempelsætninger "abändern" på italiensk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

GermanErstens kann das Europäische Parlament natürlich den Vertrag nicht abändern.
Innanzi tutto, il Parlamento europeo non può, chiaramente, correggere il Trattato.
GermanSie können den Vorschlag natürlich ablehnen oder wesentlich abändern.
Evidentemente voi potete respingere o emendare in modo sostanziale la proposta.
GermanSehr gut, wir werden also das Protokoll abändern, um Ihre Worte korrekt wiederzugeben.
Molto bene, il processo verbale sarà modificato in modo che riporti correttamente le sue affermazioni.
GermanIch möchte die Agrarpolitik in ein System abändern, das zu Marktbedingungen funktioniert.
Auspico una modifica della politica agricola comune verso un maggiore rispetto delle condizioni di mercato.
GermanDas Parlament sollte den Vorschlag dahingehend abändern, dass er die Vielfalt dieser Märkte widerspiegelt.
Il Parlamento deve modificare la proposta in modo da riflettere la diversità di tali mercati.
GermanWie Sie selbst gesagt haben, werden wir Ihren Vorschlag abändern.
Lei stesso ha affermato che emenderemo la sua proposta.
GermanLeider muss ich das Datum unserer Besprechung abändern.
Mi trovo costretto/a a spostare la data del nostro appuntamento.
GermanMein Bericht enthält einen Änderungsantrag, mit dem wir den Kommissionsvorschlag in zwei Punkten abändern.
La mia relazione include un emendamento con il quale miriamo a modificare due punti della proposta della Commissione.
GermanWir im Parlament hätten diesen Vorschlag eigentlich in der ersten Lesung sofort verwerfen und nicht abändern sollen.
In Parlamento avremmo dovuto respingere immediatamente la proposta dopo la prima lettura, senza nemmeno emendarla.
GermanSie können wie gesagt Ihr Votum abändern, aber im Übrigen sind meiner Meinung nach die Dinge ganz normal gelaufen.
Quindi, può certamente modificare il suo voto, ma per il resto considero che le cose si siano svolte in modo del tutto normale.
GermanMehr noch, wir werden ihn grundlegend abändern.
GermanEr wird die Strafe jetzt nicht abändern.
GermanMeines Erachtens hätten wir den Kommissionsvorschlag abändern und verbessern sollen, denn es lag ein ausgewogenes Paket an Änderungsanträgen vor.
A mio avviso avremmo dovuto perfezionarla e migliorarla, perché era sul tappeto un equilibrato pacchetto di emendamenti.
GermanDaher wird die Kommission ihren Vorschlag so abändern, dass ein besserer Schutz der Arbeitnehmer im Bereitschaftsdienst sichergestellt ist.
La Commissione emenderà pertanto la sua proposta in modo da assicurare una migliore protezione ai lavoratori in servizio di guardia.
GermanUnter diesen Bedingungen würde die Kommission tatsächlich eine Maßnahme entweder zurückziehen, abändern oder einen Legislativvorschlag vorlegen.
In tale scenario quest'ultima, in effetti, finirebbe per rinunciare al testo, modificarlo o presentare una proposta legislativa.
GermanWir haben ziemlich einhellig gemeint, dass wir die ursprüngliche Entscheidung der Konferenz der Präsidenten aus Aktualitätsgründen abändern sollten.
Siamo giunti quasi unanimemente alla conclusione che, per ragioni di attualità, la decisione iniziale della Conferenza dei Presidenti debba essere modificata.
GermanIch wünsche mir, dass die Kommission und der Rat diese Botschaft mit dem gebührenden Interesse aufnehmen und die beiden Verordnungen entsprechend abändern mögen.
Il mio auspicio è che la Commissione ed il Consiglio lo accolgano con il dovuto interesse e che modifichino in maniera adeguata i due regolamenti.
GermanDer Dichter Neruda hätte angesichts dieser Situation eines seiner Gedichte abändern und sagen können " ich könnte die fröhlichsten Verse schreiben in dieser Nacht ".
Dinanzi a questa situazione, il poeta Neruda avrebbe modificato una delle sue poesie per poter dire« posso scrivere i versi più allegri questa notte».
GermanIch bin der festen Überzeugung, Herr Präsident, dass das Parlament die Gelegenheit nutzen und den Bericht abändern sollte, um zu verdeutlichen, dass unsere Arbeit glaubwürdig ist.
Credo fermamente, signor Presidente, che il Parlamento dovrebbe cogliere l’ opportunità di modificare la relazione in modo da rendere credibile il nostro lavoro.
GermanHeute will nun die Berichterstatterin diesen Kompromiss abändern, den sie als zu restriktiv einschätzt, da er das Recht auf erweiterte Familienzusammenführung nicht in ausreichendem Maße verficht.
Oggi la relatrice si propone di emendare tale compromesso, che reputa troppo restrittivo in quanto non sufficientemente schierato a favore di un ricongiungimento familiare esteso.