Tysk-italiensk oversættelse af "doch"

DE

"doch" italiensk oversættelse

volume_up
doch {konj.}
IT
volume_up
doch {interj.}
IT

DE doch
volume_up
{adverbium}

doch (også: trotzdem, dennoch, selbst)
volume_up
stesso {adv.}
Nur sollte die Kommission doch nicht ins gleiche Verhaltensmuster verfallen.
Non dobbiamo permettere che la Commissione cominci a comportarsi allo stesso modo.
Sie im Rat wissen doch alle, daß die einzelnen Länder alle gleich handeln.
I membri del Consiglio sanno che i paesi membri si comportano tutti allo stesso modo.
Ich glaube aber doch, dass uns das Ziel vereint, nur der Weg uns trennt.
Credo però che l'obiettivo sia lo stesso, siamo divisi solo sulla strada da seguire.
Da in den allgemeinen Grundsätzen Übereinstimmung besteht, muß es doch auch Fortschritte geben!
Perché, essendo d'accordo sui principi generali, si dovrà pure compiere un qualche passo in avanti.
Eine allgemeine Verurteilung muß zwar ausgesprochen werden, doch sie genügt nicht.
Ma la sola condanna generale - che pure dev'essere fatta - non è sufficiente.
Doch, Herr Bayrou, wir sollten zugeben, dass auch wir einen Teil Verantwortung tragen.
Ma, onorevole Bayrou, sì, ammettiamo pure che anche noi siamo responsabili.
Wie dem auch sei, so meine ich doch, dass es jetzt im Wesentlichen auf die Wahlen ankommt.
In ogni caso, credo che in questo momento le elezioni siano la cosa essenziale.
Doch gratuliere ich Herrn Di Lello Finuoli zu seinem Bericht.
In ogni caso mi congratulo con l'onorevole Di Lello Finuoli per la sua relazione.
Doch sie taten nichts dergleichen, und abgesehen davon ist das eine schändliche Einstellung.
Non lo hanno fatto, però, e in ogni caso sarebbe stata un’ intenzione vergognosa.
doch (også: trotzdem, jedoch)
volume_up
eppure {adv.}
Und doch überlebt die Textilbranche immer wieder, modernisiert und erneuert sich.
Eppure l’ industria tessile continua a sopravvivere, a modernizzarsi e rinnovarsi.
Durch Phthalate wurde bisher niemandem Schaden zugefügt und doch verbieten wir sie.
Gli ftalati non hanno mai fatto male a nessuno, eppure li stiamo vietando.
Wir fordern doch auch keine Ausnahmen bei sehr kurzen Flügen.
Eppure non chiediamo eccezioni per viaggi molto brevi in aereo.

Eksempelsætninger "doch" på italiensk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

GermanSolche Überlegungen sind zwar nicht jetzt, aber doch für die Zukunft anzustellen.
È questa l'ottica in cui dovremmo pensare, non nel caso specifico, ma in futuro.
GermanDoch das ist Teil des Vertragsverletzungsverfahrens und gilt als erster Schritt.
Ciò rientra nella procedura di infrazione e ne costituisce appunto la prima fase.
GermanDoch diese Frage würde auch ohne den uns vorliegenden Änderungsantrag aufkommen.
E’ comunque un problema che sorgerebbe indipendentemente dalla modifica in esame.
GermanEs will doch als modernes Land gelten, als großes, führendes Land in der Region.
Esso vuole presentarsi come paese moderno, come grande paese leader nella regione.
GermanDoch vielleicht ist der Marktnutzen nicht der einzige, wie hier dargestellt wurde.
Ma forse, non sarà solo il mercato a beneficiarne, come è stato appena indicato.
GermanDoch was Bulgarien angeht, so habe ich insbesondere die Roma-Frage hervorgehoben.
Nel caso della Bulgaria tuttavia, ho dato particolare rilievo alla questione dei.
GermanIch weiß sehr wohl, daß alle viel zu tun haben, doch deshalb wiederhole ich mich.
So perfettamente che tutti hanno molto da fare, ma è per questo che mi ripeto.
GermanDoch der bedeutendste Fortschritt wurde in bezug auf die Rechte der Bürger erzielt.
Ma il progresso maggiore è stato compiuto nell'ambito dei diritti dei cittadini.
GermanDoch Sie tragen die Verantwortung für die Vergabe der Ressorts an Ihre Kommissare.
Tuttavia, lei resta responsabile dell’ assegnazione dei portafogli ai Commissari.
GermanDie Initiative everything but arms wird doch niemanden umbringen oder etwas kosten.
L'iniziativa 'tutto fuorché le armi? non provocherà vittime né avrà alcun costo.
GermanDer Vorschlag mag vielleicht kompliziert wirken, doch ist er absolut einfach.
La proposta potrebbe sembrare complicata, ma in realtà è tremendamente semplice.
GermanHier zeigt sich doch - mit Verlaub gesagt - eine gewisse EuroSelbstgefälligkeit.
Da ciò scaturisce, tuttavia, con tutto il rispetto, una certa euro-autocompiacenza.
GermanWenn du Bilder ins Hirn einführen kannst, kannst du doch auch welche ausführen?
Se riesce a introdurre immagini nella mente, chi può impedirle di... estrarne?
GermanDer Zuckersektor ist doch wohl in die Berliner Abkommen nicht einbezogen worden.
Del resto è vero che questo settore è rimasto al di fuori degli accordi di Berlino.
GermanIch verstehe Ihre Besorgnis sehr gut, doch gestatten Sie mir einige Anmerkungen.
Capisco perfettamente le sue preoccupazioni ma mi permetta di fare alcuni commenti.
GermanDer Demokratie geht es besser in Europa, doch die europäische Demokratie kränkelt.
La democrazia sta meglio in Europa, ma la democrazia europea, invece, è malata.
GermanDie europäischen Truppen innerhalb der IFOR stellen doch das größte Kontingent dar!
Le truppe europee dell'IFOR rappresentano la maggioranza in seno a questa forza.
GermanDas heißt doch, dass wir uns derzeit offen gesagt nur im Schritttempo fortbewegen.
Francamente ciò significa che al momento tutto sta procedendo a passo d’ uomo.
GermanDoch die Realität entspricht nach wie vor keineswegs den geschürten Erwartungen.
Tuttavia, la realtà non è ancora minimamente all’ altezza delle aspettative.
GermanHerr Staatssekretär, es wäre doch entscheidend, daß wir endlich glaubwürdig werden.
Signor Ministro, sarebbe di capitale importanza dare infine prova di credibilità.