Tysk-italiensk oversættelse af "einbeziehen"

DE

"einbeziehen" italiensk oversættelse

DE einbeziehen
volume_up
[einbeziehend|einbezogen] {transitivt verbum}

Einige von ihnen sind schon einbezogen, und wir möchten noch mehr einbeziehen, einschließlich der Beitrittsländer.
Alcuni di loro ne fanno già parte ma vorremmo che fossero di più, compresi i paesi candidati.
Deshalb muss ein nachhaltiger Plan alle drei Dimensionen der Nachhaltigkeit einbeziehen, also vor allem auch die wirtschaftlichen und sozialen Folgen.
Per questo motivo un piano sostenibile deve comprendere le tre dimensioni di sostenibilità a partire dalle ripercussioni economiche e sociali.
Es fällt mir schwer, zu verstehen oder zu rechtfertigen, weshalb die Dienstleistungen bisher nicht in dieses Unterfangen einbezogen wurden.
Mi risulta difficile comprendere o giustificare perché i servizi siano stati esclusi da tale iniziativa.
Herr Kommissar, welche Bereiche wollen Sie also mit einbeziehen?
Allora, signor Commissario, quali settori vuole includere in questo processo?
Herr Blokland meinte, wir sollten die Türkei nicht einbeziehen.
L'onorevole Blokland ha affermato che non si dovrebbe includere la Turchia.
Hier müssen wir uns weiter öffnen und auch andere Gemeinschaftsprogramme in das Daphne-Programm mit einbeziehen.
Dobbiamo essere più aperti e includere altri programmi comunitari nel programma DAPHNE.

Eksempelsætninger "einbeziehen" på italiensk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

GermanIch denke, wir müssen gleichermaßen das feste Personal an Land mit einbeziehen.
Credo che dovremmo considerare in maniera equivalente anche il personale di terra.
GermanAuf diese Weise wird man unsere Mitbürger in das europäische Projekt einbeziehen.
E’ così che permetteremo ai nostri concittadini di partecipare al progetto europeo.
GermanDiesen Faktor sollten wir meiner Meinung nach in die Verhandlungen einbeziehen.
E’ un aspetto che, a mio avviso, dovremmo pensare di inserire nei negoziati.
GermanWenn wir viele Stars einbeziehen, dann werden es die Bürger als Propaganda abtun.
Se lo faremo con troppa enfasi, la popolazione dirà che è pura e semplice propaganda.
GermanUnsere Bemühungen müssen auch die Ebene der Wirtschaftsakteure einbeziehen.
Il nostro impegno deve anche intervenire a livello degli operatori economici.
GermanWas auch geschieht, muß alle Bereiche der Aktivitäten der Europäischen Union einbeziehen.
Quanto verrà fatto dovrà riguardare l'intero spettro delle attività dell'Unione.
GermanWir müssen hier auch pragmatische, konkrete und kooperative Aspekte einbeziehen.
Dobbiamo esaminarle anche a livello pratico, concreto, di cooperazione.
GermanDeshalb muß die Kommission das Parlament weiterhin in den Prozeß einbeziehen.
Pertanto, la Commissione deve continuare a coinvolgere il Parlamento in questo processo.
GermanWenn wir nicht alle einbeziehen, wird unsere Gesellschaft hinterherhinken.
Se non riusciremo a fare partecipare tutti la società si potrebbero avere difficoltà.
GermanIch hoffe, dass Sie das auch mitnehmen und dauerhaft in Ihre Überlegungen einbeziehen.
Spero che ne prendiate atto e ne teniate conto nelle vostre deliberazioni.
GermanInsofern ist das natürlich etwas, was wir in die ganze Reformüberlegung einbeziehen müssen.
Questo è un elemento che dobbiamo inserire nell'intera riflessione sulla riforma.
GermanSie wird nicht auf unbestimmte Zeit existieren, und sie muß die lokalen Kräfte einbeziehen.
Essa non avrà un tempo di vita infinito e dovrà coinvolgere le comunità locali.
GermanMeiner Meinung nach müsste man dabei ebenso soziale und ökologische Aspekte einbeziehen.
Ritengo che, anche qui, dobbiamo parlare di questioni sociali e ambientali.
GermanIch hoffe, die Kommission wird ihn in ihre Reformarbeit einbeziehen.
Spero che la Commissione la utilizzi nell'ambito del proprio lavoro di riforma.
GermanWird diese Verhandlungsstrategie die Entwicklungsländer mit einbeziehen?
Questa strategia negoziale terrà conto anche dei paesi in via di sviluppo?
GermanAuf der anderen Seite wollen wir die größtmögliche Anzahl von KMU in den Prozess einbeziehen.
Vogliamo quindi che il maggior numero possibile di PMI partecipi al processo.
GermanJetzt brauchen wir parallel aber auch Instrumente, die die Väter einbeziehen.
Ora però occorrono parallelamente anche strumenti che consentano il coinvolgimento dei padri.
GermanIch möchte gern auch das Europäische Parlament in diesen Prozeß einbeziehen.
Infine, tengo ad associare il Parlamento europeo a tale iniziativa.
GermanDenn in der Zukunft wird man uns sogar noch mehr in die Gesellschaft einbeziehen müssen.
Anzi, in futuro dovremo impegnarci ancora di più nella nostra società.
GermanEr wird alle Vorschläge in diese Richtung in seine Überlegungen einbeziehen.
Pertanto prenderà in considerazione ogni proposta in tal senso.