Tysk-italiensk oversættelse af "kaum"

DE

"kaum" italiensk oversættelse

DE kaum
volume_up
{adverbium}

kaum (også: gerade, erst, eben, knapp)
volume_up
appena {adv.}
Dennoch findet der Verkehrssektor kaum Erwähnung in der Mitteilung der Kommission.
Eppure è un settore di cui la comunicazione della Commissione fa appena menzione.
Es ist kaum zu glauben, dass sie gerade erst hier im Parlament angekommen ist.
Si stenta a credere che sia appena arrivata al Parlamento.
Auf Unzulänglichkeiten, auf Grauzonen wird kaum hingewiesen.
Le carenze, le zone d'ombra sono appena accennate.
kaum (også: schleppend, stockend)
volume_up
a stento {adv.} [talemåde]
Beide Fragen haben aber auf der Tagesordnung kaum eine Rolle gespielt.
Eppure, nella discussione sull'ordine dei lavori questi due argomenti comparivano a stento.
Eine eigennützigere Haltung ist kaum vorstellbar.
A stento si può immaginare un atteggiamento più egoistico.
Der Betrag für die gemeinsame Fischereipolitik erreicht kaum 1 % des Gemeinschaftshaushalts.
L'importo relativo alla politica comune della pesca raggiunge a stento l'un percento del bilancio comunitario.
kaum
Erstens wird Dänemark mehrmals erwähnt, indes andere Länder kaum zur Sprache kommen.
1) La Danimarca viene citata più volte, mentre altri paesi compaiono a malapena.
Sonderbar, denn diese europäischen Parteien existieren kaum.
Bizzarro, poiché questi partiti europei esistono a malapena.
Doch angesichts des Umfangs der eingeleiteten Reformen reichen diese Aufwendungen kaum aus.
Questo sforzo è a malapena sufficiente rispetto all'entità delle riforme avviate.

Eksempelsætninger "kaum" på italiensk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

GermanUnter uns gesagt, Frau Präsidentin, geht es hierbei kaum um etwas Weltbewegendes.
Signora Presidente, detto in confidenza, è una notizia quanto meno sconvolgente.
GermanDer Beschluss über die Ratifizierung bedarf wohl kaum einer weiteren Erläuterung.
La decisione relativa alla ratifica non ha bisogno di ulteriore approfondimento.
GermanEs konnte wohl kaum eine Debatte begonnen werden, denn Herr Imbeni war nicht da.
Era difficile avviare una discussione dato che l'onorevole Imbeni non era presente.
GermanDaß die Erweiterung notwendig ist, wird wohl kaum ernsthaft in Zweifel gezogen.
Non possiamo seriamente rimettere in discussione il fatto che sia necessario.
GermanUnd im Grunde gibt es im Vorschlag doch kaum etwas Neues in Sachen Sicherheit.
Tant'è vero che, sul piano della sicurezza, l'apporto della proposta è scarso.
GermanEin besseres Beispiel für eine deutliche Verbraucherinformation gibt es bislang kaum.
Non si può trovare esempio migliore di chiarezza di informazione al consumatore.
GermanZwischen Zivilisten und Militärs bestehen kaum demokratisch zu nennende Beziehungen.
I rapporti fra autorità civile e militare sono di natura scarsamente democratica.
GermanDer zweite Punkt, die Steuerpolitik, findet in dem Bericht eigentlich kaum Erwähnung.
L'altro riguarda la politica fiscale, che nella relazione manca quasi del tutto.
GermanDie Bürokratie, die mit diesem Vorschlag aufgebaut würde, ist kaum zu akzeptieren.
L’ ulteriore onere burocratico che sarà prodotto da questa proposta è intollerabile.
GermanDas ist wohl kaum das richtige Heilmittel in Zeiten wirtschaftlicher Stagnation.
Questo non è il rimedio giusto in una situazione di stagnazione economica.
GermanSeitdem ist viel Zeit vergangen, aber leider wenig und kaum effektiv Geld geflossen.
Da allora è trascorso molto tempo, ma i fondi sono stati erogati poco e male.
GermanIch muss mir heute wohl eingestehen, dass sich die Dinge kaum positiv entwickelt haben.
Oggi, purtroppo, devo rendermi conto che la situazione non è affatto migliorata.
GermanEs ist kaum möglich, über die Ukraine zu sprechen, ohne die Atomkraft zu erwähnen.
E'quasi impossibile parlare dell'Ucraina senza fare riferimento all'energia nucleare.
GermanDann gibt es Haushaltsposten, die in kaum einem Jahr den Voranschlägen entsprechen.
Vi sono anche voci che, anno dopo anno, mancano totalmente l’ obiettivo di bilancio.
GermanWen interessiert es denn schon, daß Imker kaum Nachwuchs in ihrem Beruf haben?
A chi interessa che non vi sia un ricambio generazionale in questo settore d'attività?
GermanDafür habe ich volles Verständnis, auch weil die EWU ja kaum vom Volk unterstützt wird.
Lo capisco benissimo, anche perché l'UEM è lungi dall'avere un sostegno popolare.
GermanDiese beiden Möglichkeiten sind aber wohl kaum die einzigen wirklichen Alternativen.
Tuttavia, queste non possono essere considerate le uniche alternative reali.
GermanDie Wahlbeteiligung der lokalen Bevölkerung war sehr niedrig – kaum vorhanden.
La partecipazione della popolazione locale è stata molto bassa – pressoché inesistente.
GermanMan kann kaum vor Ablauf der zehn Jahre Vorausschätzungen und Voraussagen machen.
Prima che siano trascorsi dieci anni è praticamente impossibile fare stime e previsioni.
GermanEin dramatischeres Beispiel für das Versagen des Marktes ist kaum vorstellbar.
E'difficile immaginarsi un più tragico esempio di fallimento del mercato.