Tysk-italiensk oversættelse af "mittlerweile"

DE

"mittlerweile" italiensk oversættelse

DE mittlerweile
volume_up
{adverbium}

Es dürfte mittlerweile klar sein, daß meine Fraktion mit dem nunmehr vorliegenden Berichtsentwurf nicht glücklich ist.
Si sarà intanto capito che il mio gruppo non è soddisfatto di questa proposta di relazione.
Non abbiamo intanto troppi Consigli?
Mittlerweile geht auch das Milosevic-Regime noch brutaler gegen die eigene serbische Opposition vor.
Intanto, aumenta anche la repressione del regime di Milosevic contro l'opposizione serba.
Sie ist mittlerweile auch im Vermittlungsausschuss durch, sie ist also verabschiedet.
Nel frattempo questa è passata anche al comitato di conciliazione, cioè è stata emanata.
Deshalb ist es Zeit für uns zu fragen, welche Änderungen mittlerweile eingetreten sind.
E'quindi giunto il momento di chiederci che cosa è cambiato nel frattempo.
Mittlerweile gehen auch die Verhandlungen über Wirtschaftspartnerschaftsabkommen weiter.
Nel frattempo, proseguono i negoziati sugli accordi di partenariato economico.

Eksempelsætninger "mittlerweile" på italiensk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

GermanDieses Land hat immer noch 40, mittlerweile alte, Schiffe, die Treibnetze verwenden.
Questo paese ha ancora 40 imbarcazioni, già vecchie, che continuano a navigare.
GermanDiese Werte und Verhaltensmuster sind bei uns mittlerweile fast 200 Jahre alt.
Da noi tali valori e tali condotte hanno impiegato circa 200 anni a nascere.
GermanMittlerweile werden überall in Lateinamerika Präsidenten mit mehr Anstand gewählt.
Adesso si stanno eleggendo presidenti di levatura migliore in tutta l’ America latina.
GermanMittlerweile wird ein Großteil davon für das Fahren und Parken von Autos beansprucht.
L'automobile ha poi reclamato gran parte di tali spazi per la guida e il parcheggio.
GermanMittlerweile habe ich aus der Presse erfahren, dass die USA einen Rückzieher machen.
Ho poi avuto sentore dalla stampa che gli Stati Uniti stanno facendo marcia indietro.
GermanMit Frauenhandel wird mittlerweile mehr Geld gemacht als mit Drogenhandel.
Al giorno d'oggi col traffico di donne si fanno più soldi che con quello della droga.
GermanWie ich feststelle, ist Frau Figueiredo mittlerweile im Saale eingetroffen.
Ho visto che l’ onorevole Figueiredo è entrata in questo momento in Aula.
GermanJa, bereits seit Januar 2001 läuft das mittlerweile vierte Protokoll.
Ebbene sì, il quarto protocollo è valido già dal mese di gennaio di quest'anno.
GermanMittlerweile, einen Monat später, stecken wir inmitten einer weltweiten Krise.
Un mese dopo, invece, ci troviamo nel bel mezzo di una crisi mondiale.
GermanMittlerweile sind wir ein Jahr weiter, aber leider nicht viel weiter im übertragenen Sinne.
Da allora è passato un anno; purtroppo, però, la situazione non è cambiata molto.
GermanDie britische Landwirtschaft befindet sich mittlerweile in allen Bereichen in der Krise.
L'agricoltura britannica vive attualmente una situazione di crisi in tutti i settori.
GermanDie Kommission hat ihre Prognose von 3 % mittlerweile auf 2,8 % reduziert.
La Commissione ha ridotto il tasso di crescita previsto dal 3 percento al 2,8 percento.
GermanDer Herr Abgeordnete, der die letzte Anfrage gestellt hat, ist mittlerweile gegangen.
  . – L’ onorevole parlamentare che ha posto l’ ultima interrogazione ha lasciato l’ Aula.
GermanAuch bei der Zinsbesteuerung zeichnet sich mittlerweile eine Lösung ab.
Anche nel campo della tassazione degli interessi si delinea una soluzione.
GermanMittlerweile bekommen immer mehr Menschen die Nachteile zu spüren.
Un numero crescente di persone, tuttavia, comincia a risentirne gli inconvenienti.
GermanDiese Arbeit hat mittlerweile der Computer übernommen und sie erheblich erleichtert.
Questo lavoro ormai lo fa il computer, semplificandolo notevolmente.
GermanDie ganze Welt weiß mittlerweile, daß Tschernobyl endgültig stillgelegt werden muß.
Oggi tutti sanno che Chernobyl deve essere definitivamente chiusa.
GermanDie ganze Welt hat erkannt, dass die Aktionen mittlerweile zu weit gehen.
Il mondo intero si è reso conto che è davvero stata passata la misura.
GermanDer Irak ist ein ausgeblutetes Land, das mittlerweile unfähig ist, Krieg zu führen.
Di conseguenza l'Iraq è un paese allo stremo, ormai incapace di condurre guerre di alcun tipo.
GermanDie Strukturpolitik ist mittlerweile zu einem wichtigen Faktor der Gemeinschaftspolitik gewachsen.
La politica strutturale è diventata un fattore importante della politica comune.