Tysk-polsk oversættelse af "leiten"

DE

"leiten" polsk oversættelse

volume_up
leiten {tr.vb.}

DE leiten
volume_up
[leitend|geleitet] {verbum}

Die ausgewählten Links leiten nicht auf Seiten Ihrer Haupt-Website weiter.
Wybrane przez Ciebie linki nie prowadzą do stron w Twojej głównej witrynie.
Zach Kaplan: Keith und ich leiten ein Forschungsteam.
Zach Kaplan: Keith i ja prowadzimy zespół badawczy.
Und das sind genau die gleichen Leute die Wall Street-Firmen leiten, die Sonntags dort auftauchen und teilen.
Ci sami ludzie, którzy prowadzą firmy na Wall Street, w niedzielę zbierają się i dzielą.
Kinder können ihre Projekte leiten.
Dzieci mogą kierować swoimi projektami.
Ich würde gerne schließen, indem ich bei TED meinen Anspruch anmelde: Ich habe vor, diese Expedition zu leiten.
. ~~~ Zamierzam kierować tą ekspedycją.
Bei der Entwicklung unserer Erfindung haben wir uns von einigen wesentlichen Prinzipien leiten lassen.
Pracując nad projektem, kierowaliśmy się kilkoma zasadami.
volume_up
skierować {refl. vb.}
leiten
volume_up
redagować {refl.vb.} (kierować redakcją)

Eksempelsætninger "leiten" på polsk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

GermanDie ausgewählten Links leiten nicht auf Seiten Ihrer Haupt-Website weiter.
Wybrane przez Ciebie linki nie prowadzą do stron w Twojej głównej witrynie.
GermanDiese leiten Ihren Antrag dann an die zuständigen Behörden in dem anderen Land weiter.
Instytucja ta przekaże Twój wniosek właściwym organom w innym kraju.
GermanIch werde Sie durch dies in ein paar Folien leiten, werde ein Beispiel bringen, was dies bedeutet.
Zamierzam wam to zaprezentować z pomocą kilku slajdów, dać wam przykład co to oznacza.
GermanNun ja, wenn ich jetzt diese Zuckerknete nehme, die Zuckerknete will keinen Strom leiten.
Gdy wezmę ciastolinę z cukrem, nie przewodzi ona elektryczności.
GermanPoren wie diese leiten elektrischen Strom und reagieren auf sämtliche Kommunikation im Nervensystem.
Są sprzężone z receptorami światła podobnymi do tych znajdujących się w naszych oczach.
GermanDie Mitgliedstaaten leiten die für diesen Schutz erforderlichen internationalen Verhandlungen ein.
Państwa Członkowskie podejmują rokowania międzynarodowe wymagane do zapewnienia tej ochrony.
GermanSie leiten sich gegenseitig Informationen weiter; sie bewirken unterschiedliche Dinge innerhalb einer Zelle.
Przekazują sobie informacje, powoduję wiele procesów zachodzących wewnątrz komórki.
GermanUnd die überprüfen und leiten tatsächlich 150 Schulen für 7.000 Kinder.
Rano opiekuje się 20 kozami, ale wieczorem jest premierem.
GermanUnd unsere größte Bedrohung, beim Leiten dieser Machtverschiebung gegen Osten, ist die Angst.
A największym zagrożeniem, jakie napotkamy w procesie zmiany rozkładu sił na Wschodzie, jest strach.
GermanSo funktioniert das Adressieren und Leiten im Internet tatsächlich.
Właśnie tak działa internetowe adresowanie i kierunkowanie.
GermanIch bin sehr besorgt darüber, denn ich werde in einer Welt in Rente gehen, die meine Schüler leiten werden.
Martwi mnie to, bo będę emerytem w świecie rządzonym przez moich uczniów.
GermanDie meisten Daten leiten sich von der illegalen Verwendung von GHB ab.
Większość danych dotyczy niedozwolonego stosowania GHB.
GermanUnd die überprüfen und leiten tatsächlich 150 Schulen für 7.000 Kinder.
Sprawują oni pieczę nad 150 szkołami z 7 tys. uczniów.
GermanEigentlich leiten sie diese Wassermoleküle weiter.
Firma Aquaporin rozpoczyna produkcję odsalających membran naśladujących tę technologię.
GermanUnd das sind genau die gleichen Leute die Wall Street-Firmen leiten, die Sonntags dort auftauchen und teilen.
Ci sami ludzie, którzy prowadzą firmy na Wall Street, w niedzielę zbierają się i dzielą.
GermanDas ist natürlich nur ein hypothetisches Beispiel, aber genau auf diese Weise leiten uns Metaphern in die Irre.
To oczywiście hipotetyczny przykład. ~~~ Ale tak właśnie zwodzi metafora.
GermanIm Falle einer Überdosierung unterbrechen Sie sofort die Behandlung, und leiten Sie unterstützende Maßnahmen ein.
W przypadku przedawkowania, należy przerwać leczenie i zastosować leczenie podtrzymujące.
GermanBei der Entwicklung unserer Erfindung haben wir uns von einigen wesentlichen Prinzipien leiten lassen.
Pracując nad projektem, kierowaliśmy się kilkoma zasadami.
GermanWir leiten rückwirkend ab und sagen: "Die Galaxie ist hier oben."
Na podstawie tego, co widzimy, założymy, że u góry.
GermanSie leiten sich gegenseitig Informationen weiter; sie bewirken unterschiedliche Dinge innerhalb einer Zelle.
Ponieważ wszystkie te maszyny oddziaływają wzajemnie na siebie.