Tysk-spansk oversættelse af "passen"

DE

"passen" spansk oversættelse

volume_up
passen {intr.vb.}

DE passen
volume_up
[passend|gepasst ] {intransitivt verbum}

passen
volume_up
caber [cabiendo|cabido] {intr.vb.} (en algo)
Sie können genau sehen, wie viele Arten von Objekten in einen Raum passen.
Pueden ver exactamente cuantos de este tipo de objetos caben en una sala.
Es gibt ein ähnliche Graphik für euer Gehirn, es würde aber niemals auf diese Folie passen.
Hay un diagrama como este para nuestro cerebro pero no hay manera de que quepa en esta diapositiva.
Zu einem liberalisierten Energiemarkt paßt keine Überregulierung.
En un mercado de la energía liberalizado no cabe la sobrerregulación.
Ungefähr 12 Elektronen passen da gleichzeitig durch, um genau zu sein.
De hecho, pueden pasar alrededor de 12 electrones.
Der Parasit und die Moskitos passen sich an.
Así, todas las herramientas del pasado se han vuelto eventualmente ineficaces.
Das hat vielen nicht gepaßt, die einen Schlußstrich unter die Vergangenheit ziehen wollten, sagte Gerardi in einem seiner letzten Interviews.
Esto no les ha gustado a muchos que querían hacer borrón y cuenta nueva con el pasado dijo Gerardi en una de sus últimas entrevistas.
passen (også: verbacken, einkleben)
Jetzt, da die Empfehlungen ganz erheblich geändert worden sind, paßt die Begründung wie die Faust aufs Auge.
Ahora que las recomendaciones se han modificado drásticamente, la exposición de motivos no pega ni con cola.

Synonymer (tysk) for "passen":

passen
Pass
German

Eksempelsætninger "passen" på spansk

Disse sætninger kommer fra eksterne kilder og er måske ikke nøjagtige. bab.la kan ikke holdes ansvarlig for dette indhold. Læs mere her.

GermanUnd schauen Sie, was geschieht - nur drei Kandidaten bleiben übrig, die passen.
Y veamos qué pasa, nos quedan únicamente tres candidatos que cumplen los criterios.
GermanWirtschaftliches Wachstum und Sozialmodell passen hier hervorragend zusammen.
Aquí es donde el crecimiento económico y el modelo social combinan muy bien.
GermanIm Anzeigebereich sehen Sie nur noch die Dokumente, die zu Ihrer Auswahl passen.
Para ver todos los archivos, seleccione " Todos los archivos (*) (*.*) ".
GermanDamit haben wir ein Problem, da sie nicht in die traditionelle Diplomatie passen.
Y nosotros, por tanto, tenemos un problema, porque escapan a la diplomacia tradicional.
GermanPassen Sie den Ansichtsmaßstab mit Hilfe der Symbole auf der Objektleiste an.
Ajuste la escala de la visualización con ayuda de los símbolos de la barra de objetos.
GermanIn diesem Bereich passen Sie den Text und den Rahmen des Zeichenobjekts aneinander an.
Esta área permite ajustar entre sí el texto y el marco del objeto de dibujo.
GermanWir sollten sie so konzipieren, daß sie zu der sich entwickelnden Union passen.
Debemos diseñarlas de manera que se adapten a esta Unión en evolución.
GermanBrüche, die nicht in das Schema passen, werden als Fließkommazahl dargestellt.
Los quebrados que no encajan en el esquema se representan como números con coma flotante.
GermanPassen Sie den Zoom im Bereich "Webinhalte" über das Menü "Seitenzoom" an.
En la sección "Contenido web", utiliza el menú "Zoom de página" para ajustar el zoom.
GermanGrundsatz drei: Weinüberschüsse und höhere Steuern passen nicht zusammen.
Tercer principio: excedentes de vinos y altos impuestos no son combinables.
GermanDer Grundgedanke ist, dass sie alle in diese Wissenslandkarte passen.
Pero la idea básica es que todos están conectados en este mapa de conocimiento.
GermanDiese zwei Missionen passen, wie man sieht, perfekt zusammen, eine ergänzt die andere.
Estas dos misiones, como podrán ver, se entrelazan perfectamente, una aporta a la otra.
GermanSie können genau sehen, wie viele Arten von Objekten in einen Raum passen.
Pueden ver exactamente cuantos de este tipo de objetos caben en una sala.
GermanEs ist einer dieser Filme, die ohne Veränderung in beide Welten passen.
Es una de esas películas que sin necesitar de modificaciones encajan en ambos mundos.
GermanDas Ressort Steuerharmonisierung will deshalb nicht so recht zu ihm passen.
Por eso, la cartera de armonización fiscal le queda especialmente mal.
GermanGeben Sie für den Anzeigenblock einen Namen ein und passen Sie die Einstellungen an.
Personalice el diseño de su bloque de anuncios y asígnele un nombre.
GermanWir passen unsere Normwerte dem neuen Level an und rufen uns nicht in Erinnerung, was dort war.
Ajustamos el punto de partida, al nuevo nivel, sin recordar lo que estaba allí.
GermanBilder von Kindern mit verstümmelten Gliedmaßen passen nicht zu den Bedingungen in Finnland.
Las imágenes de niños con miembros mutilados no pueden darse en el entorno finlandés.
GermanUnd anhand Ihrer Kommentare passen wir die Website kontinuierlich an.
La página se adapta constantemente en función de las opiniones expresadas.
GermanFreitag: Eine universelle Wahrheit – fünf Wörter: Goldene Pailleten passen zu allem.
Viernes: Una verdad universal –6 palabras para ustedes: Las lentejuelas doradas van con todo.